Those schoolgirl days of telling tales And biting nails are gone
수다 떨며 손톱 깨물던 여학생 시절은 가버렸네요
But in my mind I know they will still live on and on
그러나 내 마음속엔 그 시절이 계속 남아있겠죠
But how do you thank someone who has taken you from crayons to perfume,
크레용을 만질 때부터 향수를 뿌릴 때까지 이끌어 준 그 사람에게 어떻게 감사해야 할지
It isn't easy but I'll try
쉽지 않지만 해볼게요
If you wanted the sky I'd write across the sky in letters that would soar a
thousand feet high 'To Sir, With Love'
당신이 하늘을 원하면 수천 피트 높이에 떠있는 상공에
'선생님께 사랑을'이라고 편지를 쓰겠어요
The time has gone, for closing book and long last looks must end
책을 덮을 시간이 지나고 길게 지속되어왔던 만남도 끝나야 하고
And as I leave I know that I am leaving my best friend, a friend who taught me right from
wrong and weak from strong that's a lot to learn
떠나면 옳고 그른 것과 약함과 강한 것을 통해 많은 것을 깨닫게 해주며 가르침을
주었던 가장 친한 친구인 선생님과도 헤어져야 하겠죠
What, what can I give you in return
무엇으로, 무엇으로 보답할 수 있을까요
If you wanted the moon I would try to make a start
당신이 달을 원하면, 시작해 보겠어요
But I would rather you let give my heart "To Sir, With Love"
그러나 그보다는 마음을 다해 "선생님께 사랑을" 드리게 해 주세요
Those awkward years have hurried by, why did they fly away
그 골치 아픈 시절들은 서둘러 가버렸네요 왜 그렇게 빨리 지나 갔을까요
Why is it Sir children grow up to be people one day
왜 선생님의 아이들은 자라서 어느 날 어른들이 되는 걸까요
What takes the place of climbing trees and dirty knees in the world outside
나무를 타고 무릎을 더럽히며 놀던 것들은 바깥세상에서 무엇으로 바뀔까요
What is there for you I can buy
당신을 위해 사 드릴 수 있는 것이 무엇일까요
If you wanted the world I'd surround it with a wall I'd scrawl these
words with letters ten feet tall "To Sir With Love"
당신이 세상을 원하신다면 10피트 높이의 편지지에
"선생님께 사랑을"이라고 갈겨 쓴 벽으로 세상을 두르겠어요
|