Desafinado - Stringspace - Jazz Band
Love is like a never-ending melody
Always have compared it to a symphony
A symphony conducted by the lighting of the moon
But our song of love is slightly out of tune
Once your kisses raised me to a fever pitch Now
the orchestration doesn't seem so rich
Seems to me you've changed the tune we used to sing
Like the bossa nova,
love should swing We used to harmonize,
two souls in perfect time Now the song
is different and the words don't even rhyme Cause
you forgot the melody our hearts
would always croon So what good's a heart that's slightly out of tune
Tune your heart to mine the way it used to be
Join with me in harmony and sing a song of loving
We've got to get in tune again before too long
There'll be no desafinado When your heart belongs to me completely Then
you won't be slightly out of tune You'll sing along with me...
포르투갈어로 " Desafinado "는 대개 영어로 " Out of Tune "또는 " Off Key "로 번역되었으며
Antônio Carlos Jobim 이 Newton Mendonça의 가사 (포르투갈어로)로 작곡 한 보사 노바
노래의 제목입니다.
이것은 원래 보사 노바가 노래 할 수없는 가수를위한 새로운 장르라고 주장하는 비평가들에
대한 반응이었습니다.
영어 가사는 Jon Hendricks 와 "Jessie Cavanaugh"( The Richmond Organization에서
사용하는 가명)에 의해 작성되었습니다.
Gene Lees 가 작곡 한 오리지널 포르투갈어 가사 (번역본이 아닌)를 바탕으로 한 또 다른
영어 가사는 일부 녹음에도 사용됩니다.
Stan Getz 와 Charlie Byrd (앨범 Jazz Samba 출연) 의 버전은 1962 년 대히트 였고 Billboard 의
대중 음악과 쉬운 듣기 차트에서 각각 15 위와 4 위를 기록했습니다.
그들의 결정적인 렌더링은 영국에서 11 위를 차지했으며 Ella Fitzgerald 의 버전은 3
8 위를 차지했습니다.
이 노래는 브라질 최고의 롤링 스톤 판에 의해 14 번째로 위대한 브라질 노래로 선정되었습니다.