본문 바로가기

Pop.1

[스크랩] Chris de Burgh - The girl with april in her eyes



Chris de Burgh - The girl with april in her eyes에 대한 이미지 검색결과


            Chris de Burgh - The girl with april in her eyes There once was a King Who called for the Spring For his world was Still covered in snow But the Spring had not been For he was wicked and mean In his winter-fields Nothing would grow And when a traveller Called seeking help at the door Only food and a bed for the night He ordered his slave To turn her away The girl with April in her eyes 옛날 어느 나라에 왕이 있었지요 그의 나라는 계속해서 눈이 녹지 않아 제발 봄이 오게 해달라고 부탁했답니다 하지만 그 왕은 사악하고 인색했기에 봄은 오지 않았고 그 나라의 차가운 겨울 들판엔 아무것도 자라지 못했지요 그러다 한 여행자가 와서 단지 하룻밤 묵을 곳과 먹을 것을 구하며 문 앞에서 도움을 요청했답니다 그러자 왕은 하인을 시켜 그 여행자를 쫓아 버렸죠 4월의 눈동자를 가진 소녀를 말이에요 Oh, oh, on and on she goes Through the winter's night The wild wind and the snow Hi, hi, on and on she rides Someone help the girl With April in her eyes 오, 그녀는 거친 바람과 눈보라가 휘몰아치는 차가운 겨울 밤을 헤치며 정처없이 나아갔답니다 아, 그녀는 계속해서 말을 달렸어요 누군가 4월의 눈동자를 가진 그 소녀를 도와주면 좋으련만... She rode through the night Till she came to the light Of a humble man's home in the woods He brought her inside By the firelight she died And he buried her gently and good Oh, the morning was bright All the world was snow-white But when he came to the place Where she lay His field was ablaze With flowers on the grave Of the girl with April in her eyes 그녀는 밤새도록 말을 달리다 숲속에 사는 한 초라한 사람의 집에서 흘러나오는 불빛을 찾아오게 되었지요 그는 그녀를 안으로 데려와 난롯가에 눕혔지만 그녀는 죽고 말았답니다 그는 그녀를 정성스레 묻어 주었지요 흰 눈에 덮힌 온 세상에 다시 환한 아침이 밝았고 그 사람이 그녀가 잠들어 있는 곳에 가 보았을 때 그의 마당에는 4월의 눈동자를 가진 그 소녀의 무덤 위로 꽃들이 만발해 있었어요 Oh, oh, on and on she goes Through the winter's night The wild wind and the snow Hi, hi, on and on she flies She is gone The girl with April in her eyes 오, 그녀는 거친 바람과 눈보라가 휘몰아치는 차가운 겨울 밤을 헤치며 정처없이 나아갔답니다 아, 그녀는 정처없이 달렸어요 그녀는 세상을 떠나고 말았답니다 4월의 눈동자를 가진 그 소녀는... 1979 년 나온노래입니다. 봄이면 듣는 노래인것 같은데 올해는 늦었네요. 개나리.진달래..보다 먼저핀 목련..올해는 행복해야겠습니다.

            Chris de Burgh - The girl with april in her eyes에 대한 이미지 검색결과

메모 :